Светлый фон

– Эй, – окликнул Книзе, когда посетитель направился к выходу, – а платить кто будет? Лермонтов?

– Так написано ведь, что бесплатно?

– Глобалнет – бесплатно. А ты еще кофе насосался рубля на три. Инга! Посчитай семнадцатый!..

Босяк в странной домотканой одежде остановился. Усмехнулся. Покрутил головой. Потом полез за пазуху и вытянул на длинном шнурке довольно большой кожаный кошель вроде того, в каком туристы таскают документы и деньги. Распустил на мешочке завязки, чуть тряхнул горловиной в пригоршню, убрал кошель назад под рубаху. Вернулся, сунул что-то Альберту в ладонь, махнул рукой – «сдачи не надо!» – и выскочил на Невский, мгновенно растворившись в потоке августовского солнца.

– Аль, он деньги-то отдал? – позвала Инга от стойки. – Два восемьдесят с него! Вот ведь чудак, скажи?..

– Ага, – примороженно сказал Альберт, таращась в ладонь на тяжеленный золотой кругляш с неровными краями и чьим-то коронованным профилем. – Отдал. Два восемьдесят. Чудак.

Примечания

Примечания

Английские деньги.

 

Серебряные денежные единицы:

Пенс или пенни (penny) – содержание серебра 22.5 гран (гран, grain – единица веса, равная 0.0648 г).

Пенс пенни гран г

Полупенс (halfpenny).

Полупенс

Фартинг (farthing, 1/4 пенса) – наиболее распространенная монета.

Фартинг