Ночь прошла спокойно. Погода не подвела и путешественники-поневоле уже далеко удалились от Порт Ройяла, огибая Ямайку вдоль берега. Джим и Боб оказались прекрасными моряками и ловко управлялись с утлым суденышком. Мэттью весь путь молчал, погрузившись в раздумья, а "солдаты" наоборот не скрывали радости, шумно выражая свой восторг. Наконец Джим, сидевший за рулем, предупредил, что осталось недолго. За мысом нужная им бухточка, где должна стоять "Алиса". Но ветер не очень благоприятный и надо бы поработать веслами. Деваться было некуда — все ряженое "воинство" село за весла и начало кое как махать ими. Боб переместился на корму поближе к Джиму, чтобы не мешать гребцам, а Мэттью сидел тут же рядом. Через полчаса, когда гребцы с непривычки уже порядком выдохлись, Мэттью удивленно воскликнул, ткнув пальцем в берег.
— Кто это там?!
Гребцы бросили весла и удивленно обернулись назад. В то же мгновение Мэттью выхватил из под камзола револьвер и открыл огонь по гребцам, сидевшим перед ним, как на ладони. Одновременно с этим Джим и Боб рванули из-за пояса двуствольные пистолеты, и быстро взведя курки, пристрелили оставшихся. Шансов спастись у "солдат" не было. Через несколько секунд все было кончено и Джим с восхищением произнес.
— Хорошая у Вас штука, сэр! Ствол всего один, а Вы из нее четыре раза пальнули!
— Парни, считайте, что это вам приснилось. Для вашего же блага. Никогда и никому не рассказывайте об этом Вы оба оказались великолепными стрелками и уложили это отребье, истратив на каждого по одной пуле, а я был сторонним наблюдателем. Все поняли?
— Да, сэр!
— Теперь этот мусор за борт, и идем к "Алисе". Надеюсь, ветер благоприятный?
— Конечно, сэр, доберемся быстро! Надо было их всех перед нами согнать в кучу и чтобы они умаялись как следует. А то, еще бы за оружие хвататься начали. Только можно мы сначала их от содержимого карманов избавим? Ведь явно удирали из Порт Ройяла не пустые.
— Давайте, только быстро.
Осмотр трупов не занял много времени, после чего "капрал" и "рядовые" полетели за борт, а на корме лодки уместились два солдатских ранца, набитые деньгами и драгоценностями. Очевидно, команда "капрала" Робсона толк в бандитском ремесле знала. Смыв кое как кровь с банок, Джим и Боб снова направили лодку вдоль берега, и когда обогнули мыс, впереди открылась панорама небольшой бухты, в глубине которой стояла на якоре "Алиса". Все облегченно вздохнули.
— Слава всевышнему, дождались нас… Сэр, а зачем надо было этих бандитов именно здесь в шлюпке валить? Могли бы еще на берегу их оставить. Или на борту "Алисы" угостили бы нашим ромом с "сюрпризом". Сделали бы все по тихому.