Светлый фон

Тут входит наконец в заведение и "наш" грека, да не один, а в сопровождении седого старика, тот оглядывается по сторонам и подходит вдруг не к нашему столику, а к соседнему, за которым болтает по-турдетански наша охрана. Заговаривает с ними, те ему на нас указывают, грека тоже.

– Я – слуга того человека, которого вы ищете, – отрекомендовался старик тоже по-турдетански, – Зачем вам нужен мой господин?

– Подсаживайся к нам, – предложил я ему на этом же языке, и мы подвинулись на скамье, давая ему место прибомбиться.

– Я вообще-то раб…

– Знакомый врач сказал мне, что это не заразно, – наши ухмыльнулись, – Кроме того, я тоже в своё время этим переболел, но как видишь, выздоровел и вряд ли заболею этим снова, так что ты не стесняйся – присаживайся и угощайся всем, что видишь.

Привёвший его грека, конечно, ни бельмеса не смыслил по-турдетански, но по жестам несложно было догадаться, да и старик последовал таки нашему приглашению, и грека изумлённо вытаращил глаза. Я кивнул Хренио, тот отсчитал ему обещанные шесть эвменовских тетрадрахм и махнул рукой, давая понять, что остальное его не касается. Не только вифинский царь, но и многие его подданные отличаются завидной понятливостью, и этот оказался как раз из таких, не заставив повторять намёк.

– Так всё-таки, зачем вам нужен мой господин? – повторил свой вопрос старый раб, когда довольный своим заработком грека удалился восвояси.

– Об этом мы поговорим с ним самим.

– Он не очень-то любит встречи с незнакомыми людьми.

– И правильно делает. Но думаю, что нас он всё-же примет, – я как бы невзначай осмотрелся – вроде бы, за нами никто не наблюдал, да и кивок Васькина означал, что и он тоже не заметил слежки, так что я незаметно снял с пальца "форменный" тарквиниевский перстень и пододвинул его к старику, прикрывая от лишних глаз ладонью, – Возьми это и покажи своему господину – он поймёт, КТО послал нас к нему.

– Где я смогу вас найти, если ты окажешься прав, почтенный, и мой господин пожелает принять вас?

– Не здесь, конечно. Постоялый двор поприличнее этого по ту сторону улицы и на пару сотен шагов дальше от берега.

– Да, я знаю его.

– Спросишь там мотийцев, и тебя проведут к нам.

– Мотийцев?

– Да, мы представились хозяину двора финикийцами из Мотии, что на западе Сицилии. Испания слишком далека отсюда, и хорошо ли будет, если здесь будут болтать о каких-то приезжих испанцах? Кстати, многие ли здесь знают, что ты – испанец?

– Кроме господина и его домашних – больше никто, почтенный. Здешние греки не очень-то интересуются происхождением чужеземных рабов.