Светлый фон
притом, говорит она. Есть отношения краткосрочные, а есть долгосрочные. В кино сходить

– это краткосрочные, а замуж – долгосрочные. На собеседование можно многих пригласить, а работу не каждому предложишь.

– это краткосрочные, а замуж – долгосрочные. На собеседование можно многих пригласить, а работу не каждому предложишь.

– Молодец, – говорю, – суть очень точно ухватила.

Молодец, говорю, суть очень точно ухватила.

– Вообще-то я спешу, – говорит она. – У меня через час собеседование в компании, а туда еще надо доехать. Им как раз нужен тестировщик с глубоким знанием китайского языка.

Вообще-то я спешу, говорит она. меня через час собеседование в компании, а туда еще надо доехать. Им как раз нужен тестировщик с глубоким знанием китайского языка.

– Что, неужели по той самой древней династии?

Что, неужели по той самой древней династии?

– Нет, – говорит она. – Их интересует современный язык.

Нет, говорит она. Их интересует современный язык.

Китаянка спешно ретируется, и ей на смену возникает образ почти противоположный: смуглая молодая женщина бомбейского происхождения. Если попытаться найти одно самое главное слово, характеризующее впечатление, которое она производит, то этим словом будет ЗАСТЕНЧИВОСТЬ. Женщина робеет. Никаго реального основания для этого ей не нужно. Просто это часть её натуры. Она очень неплохо соображает, усердно занимается, имеет приличное образование, но не привыкла сама решать вопросы жизненного устройства. Обычно за нее всюду договариваются либо муж, либо родители. А тут такое дело – по собеседованиям расхаживать! Стресс, да и только.