Светлый фон

54. Совершив такую молитву и весьма радостно простерши шею, он усекается в подвижническую главу в пяток, в час седьмой, в двадцать третий день Апреля месяца. Его многострадальные и честные останки после сего были принесены из Никомидии в Диосполь Палестинский, т. е. на родину его, третьего числа месяца Ноября, в царствование у нас Господа нашего Иисуса Христа, Ему же подобает слава, честь и поклонение и держава со безначальным Отцом и животворящим Его Духом ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Чудо о змие, бывшее со святым великомучеником Георгием

Чудо о змие, бывшее со святым великомучеником Георгием

Чудо о змие, бывшее со святым великомучеником Георгием

 

Здесь публикуется один из вариантов народного восприятия известного чуда, совершенного святым Георгием Победоносцем. Источником текста является греческое повествование, которое было переведено на древнерусский язык в XI веке. В конце XII — начале XIII столетия появилась новая русская редакция текста, более сжатая и сокращённая. Внимание к тексту проявил А. В. Рыстенко в своей книге «Легенда о св. Георгии и драконе в византийской и славяно-русской литературах». Одесса, 1909. Для публикуемого здесь перевода текста на современный русский язык, сделанного автором данной книги, за основу был взят текст оригинала, подготовленный и опубликованный В. В. Колесовым по списку XVI века, хранящемуся в Погодинском собрании PH Б (древнерусский текст напечатан в книге «Библиотека литературы Древней Руси». Т. 5: XIII век. СПб.: Наука, 1997).

Здесь публикуется один из вариантов народного восприятия известного чуда, совершенного святым Георгием Победоносцем. Источником текста является греческое повествование, которое было переведено на древнерусский язык в XI веке. В конце XII — начале XIII столетия появилась новая русская редакция текста, более сжатая и сокращённая. Внимание к тексту проявил А. В. Рыстенко в своей книге «Легенда о св. Георгии и драконе в византийской и славяно-русской литературах». Одесса, 1909. Для публикуемого здесь перевода текста на современный русский язык, сделанного автором данной книги, за основу был взят текст оригинала, подготовленный и опубликованный В. В. Колесовым по списку XVI века, хранящемуся в Погодинском собрании PH Б (древнерусский текст напечатан в книге «Библиотека литературы Древней Руси». Т. 5: XIII век. СПб.: Наука, 1997).

 

Благослови, отче!

 

Как расскажу страшную сию и преславную тайну? Что поведаю или что подумаю? Как начну говорить и поведаю этот дивный и преславный пересказ? Грешный я человек, но надеюсь на милосердие святого и великого мученика и страстотерпца Христова Георгия; излагаю вам чудо сие, избранное среди всех его чудес.