Иногда мы использовали военный транспорт, чтобы добраться до нашей цели. Но, по большей части, мы были подобны революционным партизанам председателя Мао Цзэдуна, «пробирающимися сквозь массы, как рыба сквозь воду». На самом деле, одной из главных забот главкома ВМФ адмирала Джеймса Уоткинса заключалась в том, сможем ли мы взять с собой достаточно снаряжения на гражданские самолеты. Ему не о чем было беспокоиться — я доказал это однажды осенним вечером. Я только что вернулся из Лос-Анджелеса, где проводил быстрое обследование системы безопасности, и Эйс приказал мне как можно быстрее подняться в каюту главкома.
Я явился в джинсах, рабочей рубашке, блейзере и кроссовках и меня немедленно провели внутрь. Адмирал Уоткинс сидел за своим столом, Эйс сидел напротив него.
Я отдал честь.
— Сэр?
Уоткинс поднял на меня глаза.
— Меня беспокоит, что ваша группа OП-06 Дельта летает коммерческими авиалиниями, каперанг. Новые меры безопасности в большинстве аэропортов не позволят вам эффективно перемещать «Ячейку», тем более, что Эйс сообщил мне, что вы будете брать с собой оружие и снаряжение.
— Не думаю, сэр.
— Почему нет?
— Ну, адмирал…
Я сунул руку в карман джинсов и, вытащив оттуда заряженный короткоствольный револьвер .38 калибра, положил его на стол главкома.
— Так уж получилось, что я только что прилетел из Лос-Анджелеса.
Теперь я снял ремень. В пряжке был спрятан трехдюймовый кинжал.
— И я нес, — я достал из заднего кармана пару наручников, — все это.
Я вытащил из куртки складную пружинную дубинку. Она присоединилась к остальным вкусняшкам на столе.
Адмирал Уоткинс смотрел на меня широко раскрытыми глазами.
— И все это вы везли коммерческим рейсом, и вас не задержали?
— Айе-айе, сэр.
Он рассмеялся.
— Свободны, каперанг. Не забудьте свои игрушки.
Он повернулся к Эйсу.