Светлый фон
Tuesday morning. Sir! I have sent off a Pilot to conduct you in to Matavai Bay, and shall be glad to see you safe at anchor. I am Sir Jours etc Pomare[257].{*}

Tuesday morning.

 

Sir!

I have sent off a Pilot to conduct you in to Matavai Bay, and shall be glad to see you safe at anchor.

I am Sir

Jours etc Pomare[257].{*}

Худо разумея дурное английское наречие сего отаитянина, я пригласил к себе лейтенанта Лазарева, но он также не хорошо понимал его слова, однакоже узнал, что гость наш лоцман, и что ещё другой лоцман на ялике. Я предложил лейтенанту Лазареву взять его к себе на шлюп, и объявил, что мы остановимся на якоре за мысом в Матавайской гавани.

Снявшись с дрейфа, я направил курс к мысу Венеры, и мы скоро прошли мимо наружного корального рифа, который ограждает мыс от ярости моря, так что за сею стеною островитяне могут смело простирать плавание. Приведя шлюп в бейдевинд, я пошел узким фарватером на рейд, между теперь упомянутым коральным рифом и мелью, которая находится от оного к западу. Глубины на сей мели только две сажени. В 10 часов утра пришед в Матавайский залив, на глубине восьми сажен, имея грунт ил с песком, я положил якорь, на самом том месте, где капитан Валлис в 1767 году июня 14 имел сражение с жителями острова, а потом в 1769 году апреля 13, капитан Кук и известный покровитель наук сир Джозеф Банкс были так дружелюбно приняты тем же самым народом. Вскоре шлюп “Мирный”, обошед вокруг мели, стал на якорь подле шлюпа “Востока”.

Часть вторая

Часть вторая

Глава пятая

Глава пятая

Пребывание на острове Отаити[258] – Обратное плавание из Отаити к Порт-Жаксону. – Обретение островов: Востока, великого князя Александра Николаевича, Оно, Михайлова, Симонова. – Вторичное прибытие в Порт-Жаксон и пребывание в сем месте. – Замечания о Новой Голландии и земле Вандимена.

Пребывание на острове Отаити – Обратное плавание из Отаити к Порт-Жаксону. – Обретение островов: Востока, великого князя Александра Николаевича, Оно, Михайлова, Симонова. – Вторичное прибытие в Порт-Жаксон и пребывание в сем месте. – Замечания о Новой Голландии и земле Вандимена.

1820 г. 22 июля. Повсюду островитяне собирались к берегам, садились в лодки, а некоторые уже были на пути к нам. При солнечном сиянии, в спокойном море, все предметы ясно отражались как в зеркале.

1820 г. 22 июля.

Перо моё слишком слабо, чтобы выразить удовольствие мореплавателя, когда после долговременного похода положит якорь в таком месте, которое с первого взгляда пленяет воображение. Мы были почти окружены берегом. Матавайская зеленеющаяся равнина, к морю кокосовая роща, апельсинные и лимонные деревья, занимающие ближние места к берегу, огромные деревья хлебного плода, превышающие кокосовые; с правой стороны высокие горы и ущелины острова Отаити, обросшие лесом; на песчаном взморье небольшие домики; всё сие совокупно составляло прекрасный вид.