Бруно Перини Мой дядя Адриано
Бруно Перини
Мой дядя Адриано
Bruno Perini
Bruno PeriniMEMORIE DI ZIO ADRIANO
MEMORIE DI ZIO ADRIANO
© Bruno Perini, 2010
© Ю. Феклистов, фотографии, 2022
© Я. Богданова, перевод на русский язык, 2022
© ИД «Городец», издание на русском языке, оформление, 2022
Storia D’Amore. Предисловие
Storia D’Amore. Предисловие
Если бы меня спросили, с кем из значительных персон XX века я хотел бы поговорить, я бы назвал Сергея Довлатова и Адриано Челентано. С Сергеем Довлатовым по очевидным причинам это невозможно. С Челентано в тот момент, когда я пишу эти строки, конечно, сложно, но вдруг получится. А пока можно прочитать книгу его племянника Бруно Перини. Книгу, которую вы держите в руках.
О чем бы я спросил Челентано?
Может быть, не столько спросил, сколько попросил. Попросил бы спеть песню «Storia D’Amore».
Это не была первая песня Адриано Челентано, которую я услышал. Первой я услышал «Azzurro».
Я помню гибкую голубую пластинку из журнала «Кругозор», которую принес мой брат. И вот на самой первой квартире, где я себя помню, играет «Azzurro», и я танцую как сумасшедший. Мне всегда нравился в этой песне запев и всегда не нравился припев. Потому что запев минорный, а припев мажорный. Наверное, это всем нашим соотечественникам свойственно – мы любим минор. Из-за этого итальянские песни так хорошо ложатся на ухо русским людям – они часто минорные, и при этом в них очень внятные мелодии и гармонии. Может быть, «Azzurro» – это начало моей любви к грустной музыке, которая позднее вылилась в любовь к русскому року.