В самом ближайшем будущем в продаже должны были появиться хаунд–доги и хаунд–бургеры, и Саперстайн, будучи прожженным реалистом, всегда призывавшим «копать глубже», предсказывал им по меньшей мере 2-летнее существование на рынке. Короче говоря, это был контракт из тех, что так любил Полковник, отлично знавший, на чем и как можно выжать деньги для себя и своего «золотого мальчика». В статье о феномене Элвиса Пресли, опубликованной в журнале «Взгляд», ее автор Честер Моррисон писал:
«Эти два взрослых человека любят его трепетно и нежно и надеются, что не позволят ему их оставить (прямой намек на текст песни «Полюби меня нежно». — Пер.). Ведь это именно они управляют Великой Индустрией Элвиса Пресли, и Боже, как же к ним плывут деньги!.. Да, что ни говори, а Хэнк Саперстайн и Том Паркер — великая парочка. Оба сардонически веселые, точь–в–точь как Фред Аллен. Полковник слушает собеседника с отсутствующим видом, время от времени роняя пепел с дорогой сигары на свое выпирающее брюхо. Хэнк куда моложе, выше, симпатичнее и не такой жирный. К деньгам оба относятся с благоговением, а потому вкалывают, не жалея сил. Впрочем, после общения с ними складывается впечатление, что если бы они не получали от этого процесса никакого удовольствия, то и пальцем бы не шевельнули». В прошлом Полковник был ярмарочным зазывалой, отмечает далее Моррисон, «веселым, но, уж конечно, не неотесанным мужланом. Он искренне любит посетителей, поскольку всем им приходится покупать билеты, и сейчас пишет автобиографию, для которой найдется место в каждом доме. Сначала он хотел ее назвать «Добродетельный мошенник», но в настоящее время прикидывает, не заменить ли название на «Сколько это стоит, если это бесплатно?».
«Эти два взрослых человека любят его трепетно и нежно и надеются, что не позволят ему их оставить (прямой намек на текст песни «Полюби меня нежно». — Пер.). Ведь это именно они управляют Великой Индустрией Элвиса Пресли, и Боже, как же к ним плывут деньги!.. Да, что ни говори, а Хэнк Саперстайн и Том Паркер — великая парочка. Оба сардонически веселые, точь–в–точь как Фред Аллен. Полковник слушает собеседника с отсутствующим видом, время от времени роняя пепел с дорогой сигары на свое выпирающее брюхо. Хэнк куда моложе, выше, симпатичнее и не такой жирный. К деньгам оба относятся с благоговением, а потому вкалывают, не жалея сил. Впрочем, после общения с ними складывается впечатление, что если бы они не получали от этого процесса никакого удовольствия, то и пальцем бы не шевельнули».