Светлый фон

Минус восьмой этаж он помнил неплохо. Но тогда "Биомос" был совсем иным.

План Локи был таков. Пробраться в локальную ВР ВИН, доступиться до лаборатории "Биомос", посмотреть на пантеру и слинять. Иными словами, Локи решил воспользоваться лазом, соединяющим Зону Стабильности с локальной ВР ВИН, чтобы погулять по своим бывшим владениям.

 

 

ГЛАВА 20. ИДЕАЛЬНЫЙ КАТАРСИС

ГЛАВА 20. ИДЕАЛЬНЫЙ КАТАРСИС

 

 

1

 

Диктор Шестого Канала был на редкость весел, хотя дикторам программ новостей больше к лицу озабоченность.

Хорошие новости — не материал для программы. Их попросту игнорируют. Иное дело новости плохие. Они будоражат самые трезвые умы, собирают у экранов многомиллионную аудиторию. Именно поэтому веселье дикторам новостей ни к чему.

— Сегодня утром, в десять часов тридцать минут, на Главный Корпус компании ВИН было совершено беспрецедентное нападение. Вооруженный отряд наемников зарубежных спецслужб, прикрываясь мандатом Интерпола, при помощи новейших боевых вертолетов предпринял попытку штурма. Охрана ВИН, действуя всецело в рамках Закона о Защите Корпоративной Собственности, обезвредила нападавших. Часть боевиков уничтожена, остальные, и в том числе их главарь — некто Мак-Интайр — взяты в плен. Наш репортаж с места событий.

На экране телевизора появился Главный Корпус.

Солнечный день. Опрятная лужайка перед парадным входом. На ней — четыре целых и невредимых вертолета "Навахо". Четырнадцать человек, заложив руки за голову, стоят у розовой стены. Охрана общается с ними через переводчика.

— Мы попросили так называемого специального агента Интерпола господина Мак-Интайра прокомментировать случившееся.

На экране появился Мак-Интайр. Он с независимым видом курил толстую сигару и выпускал дым прямо в камеру.

— Господин Мак-Интайр, какую цель преследовали вы и ваши люди, предпринимая этот беспрецедентный штурм?

Мак-Интайр говорил на сленговом английском, глотая артикли. Переводчик гнусавил ему в тон.

— Это наша работа, за которую нам платят деньги. Ну и, конечно, мы хотели немного поразвлечься. Как говорится, спустить пар. Это было замечательно! — Мак-Интайр осклабился. Стопроцентно американская улыбка. Даром что ирландец.