Пришпорив коня, бравый кавалерист умчался догонять отступающие войска Квотершифта.
— Нам нужно поговорить, Оливер, — сказал Гарри.
Тот кивнул.
— Мне почему-то тоже так кажется.
Мамаша Лоуд была права. У Небесного Суда явно имелись свои собственные оружейники.
Глава 26
Глава 26
Коммодор Блэк загородил дорогу двум фигурам, пытавшимся скрыться с поля боя. Один из двоих был настолько слаб, что второму в буквальном смысле слова приходилось тащить его на себе.
— Гляжу, Джейми, ты попал в такую же переделку, что когда-то и я.
Джейми Вилдрейк посмотрел в его сторону.
— Кого я вижу! Герцог Фернетианский!
Подводник указал на бесчувственное тело, которое Вилдрейк волочил на себе.
— Сейчас, когда за тобой гонятся твои дружки, Ловцы волков, ты, похоже, решил податься в роялисты!
Вилдрейк уронил тело принца Алфея на снег.
— Вот увидишь, Палата Стражей отвалит за него хороший куш. Я готов поделиться с тобой.
— Ты лучше скажи лучше, чего стоит король? Столько же, сколько и моя голова? Столько, сколько и старый морской волк Самсон Дарк? Неужели тебе предложат такие же деньги, как и за флот изгнанников? В наши дни король — редкая вещь. Ответь мне, сколько людей с королевской кровью в жилах ваш брат компатриот пропустил через Гидеонов Воротник?
Вилдрейк схватился за рукоятку сабли.
— Похоже, один еще остался и гуляет на свободе! Скажем так, за благородную родословную полагается награда, особенно после того, как Стражам станет известно, сколько народа королевских кровей прошло через Воротник. А теперь убирайся с моей дороги, толстяк!
Коммодор вытащил саблю.
— У тебя есть повод опасаться за свою шкуру, Джейми! По всему Ривермаршу валяются безжизненные тела уорлдсингеров. Глядя на их лица можно подумать, что они пытаются высосать сок из сухих ягод. Ты сражаешься на бесплодной земле, Джейми. Но даже без колдовских штучек ты все еще имеешь накачанные мышцы. Давай, покажи мне, чего они стоят!