— Отправляйся к своим товаркам! — презрительно фыркнул он и пинком сбросил её в воду. Она плюхнулась среди лотосов. И тут кваканье сотен испуганных лягушек разорвало ночную тишину.
Мужчина разразился проклятиями. Он быстро пошёл по изогнутому мостику, что был перекинут от павильона к садовой калитке. Когда мужчина выскользнул наружу и закрыл за собой калитку, лягушки снова угомонились.
II
II
Несколько часов спустя по идущей вдоль озера дороге в город скакали три всадника. Первые красноватые лучи восходящего солнца блестели на грубых охотничьих куртках и чёрных шапках. Прохладный утренний ветерок поднимал лёгкую рябь на поверхности воды, но вскоре наступит зной, обычный для середины лета. Широкоплечий бородатый мужчина с улыбкой обратился к своему пожилому сухопарому спутнику.
— Наша утиная охота подсказала хороший способ для поимки коварных преступников! Кладёшь приманку, а затем ждёшь в укромном месте с сетью наготове. Когда показывается птичка, ты её — хвать!
Четверо идущих навстречу крестьян торопливо опустили на землю корзины с овощами и преклонили колени на обочине. Они узнали бородатого мужчину — то был судья Ди, наместник озёрного края Ханьюань.
— Своими сетями мы подняли целую бурю среди тростников, — насмешливо заметил скакавший позади дюжий мужчина. — А поймали лишь кучку водорослей!
— И всё равно это отличная тренировка, Ма Жун! — бросил судья Ди через плечо своему помощнику. Затем он обратился к сухопарому спутнику, ехавшему рядом: — Занимайся мы этим каждое утро, господин Юань, отпала бы всякая нужда в ваших порошках и пилюлях!
Худой нерадостно улыбнулся. Его звали Юань Кай, и был он состоятельным владельцем самой большой аптеки в округе судьи Ди. Утиная охота была его любимым занятием.
Судья Ди погнал коня, и вскоре они въехали в раскинувшийся на склоне горы город Ханьюань. На рыночной площади, перед храмом Конфуция, все трое спешились и по каменным ступеням поднялись к улице, на которой расположился, возвышаясь над городом и озером, окружной суд.
Ма Жун показал на коренастого мужчину, стоявшего перед внушительными воротами суда.
— Святые Небеса! — взревел помощник. — Никогда не видел нашего доброго старшину на ногах в такую рань. Уж не заболел ли он!
Старшина стражников подбежал к ним. Он поклонился, а затем возбуждённо заговорил:
— Поэта Мен Ланя убили, ваша честь! Полтора часа назад сюда ворвался его слуга и сообщил, что обнаружил труп своего хозяина в садовом павильоне.
— Мен Лань? Поэт? — нахмурился судья Ди. — За весь год моего пребывания в Ханьюани я ни разу не слышал этого имени.