— Этому и многому другому.
— Давай выбираться отсюда.
— Одну секунду.
Жоффруа рванулся из кухни обратно в спальню и вернулся с рюкзаком Марка.
— Кларидон был прав. Эти книги у нас, и мы не можем уйти без них.
На человеке, которого оглушил Жоффруа, она заметила наушник.
— Он слушал, что говорит Кларидон, и наверняка имеет связь с другими.
— Здесь де Рокфор, — убежденно сказал Жоффруа.
Она схватила свой мобильник с буфета.
— Надо найти Марка и Коттона.
Жоффруа подошел к открытой входной двери и внимательно осмотрел улицу.
— Ты думаешь, что здесь могут быть еще братья? — Она приблизилась к нему. — Если и так, они заняты в церкви. Мы пойдем туда мимо городской стены, через стоянку, избегая главной улицы. — Она вернула ему пистолет. — Прикрывай мою спину.
Он улыбнулся.
— С удовольствием, мадам.
Де Рокфор удивленно смотрел на пустую потайную комнату. Где они? В церкви нет других мест, где можно спрятаться.
Он вернул шкаф на место.
Его подчиненный наверняка видел замешательство, отразившееся на его лице, когда они обнаружили, что потайная комната пуста. Он изобразил на лице уверенность и повернулся.
— Где они, магистр? — спросил брат.
Обдумывая ответ, он подошел к витражному окну и посмотрел наружу. Конный сад под ним был полон посетителей. Потом он заметил, что в сад торопливо вошли Марк Нелл и Малоун и поспешили к кладбищу.