— Не считая того парня, побывавшего у него сегодня в доме.
— Какого парня? Кто он? Скажи мне, что мы знаем о нем?
Этот козырь она не смогла побить.
— Мы собираемся поймать его в момент совершения преступления.
— Потому что ты думаешь, что он убил Милисент?
— Это сделал он, — убежденно заявил Эдвин.
— Как насчет того, чтобы рассказать мне, что здесь вообще происходит? Милисент не имеет никакого отношения к погибшему адмиралу, Захарии Александру или операции «Высокий прыжок». Это что-то большее, чем просто личная вендетта.
— У них есть один общий знаменатель — адмирал Лэнгфорд Рэмси. И ты это знаешь.
— Вообще-то все, что я знаю, так это то, что у меня есть агенты, которых специально тренировали на выполнение подобной работы. И все же я морожу свою задницу с работником Белого дома с чипсами на плечах. — Стефани прикончила свой батончик.
— Тебе они нравятся? — спросил Дэвис.
— А толку-то…
— Потому что я думаю, что они ужасны… Вот «Бэби Рут» — это да, это батончик.
Стефани залезла в свой пакет с покупками и достала конфету «Бэби Рут».
— Согласна, — сказала она, пытаясь развернуть обертку.
Дэвис выхватил конфету у нее прямо из рук.
— Не возражаешь, если я ее съем? — спросил он, откусывая солидный кусок.
Она усмехнулась. Дэвис одновременно и раздражал, и интриговал ее.
— Почему ты никогда не был женат? — спросила она его.
— Откуда ты знаешь, что я не был женат?
— Это очевидно.