— Это из песни «Ballad of blasphemous bill», — объяснил президент. — Роберт Сервис, начало двадцатого века. Он писал о Юконе.[57] Папа Коттона определенно был знаком с его творчеством.
Малоун рассказал ей, как нашел замерзшее тело, — «лед в его стеклянном взгляде».
— Малоун — профессионал, — продолжил Дэниелс. — Он знает правила, и его отец тоже знал их. Нам трудно судить людей за то, что случилось сорок лет назад, по сегодняшним меркам. Ему нужно это пережить.
— Проще сказать, чем сделать, — пожала плечами Стефани.
— Надо рассказать семье Милисент, — сказал Дэвис. — Они заслуживают того, чтобы знать правду.
— Я согласен, — тут же ответил Дэниелс. — Предполагаю, что ты сам хочешь это сделать?
Дэвис кивнул.
— И во всем этом был светлый момент, — президент указал на Стефани и широко улыбнулся. — Ты не получила пулю.
— За что я всем безмерно благодарна. — И Стефани слегка улыбнулась в ответ, потрогав рукой шейный платок.
— Я задолжал тебе извинения, — обратился Дэвис к Диане. — Я неправильно тебя понял. Я не доверял тебе и думал, что ты карьеристка и идиотка.
— Ты всегда такой честный? — спросила Маккой.
— Ты не должна была делать то, что сделала. Ты рисковала своей задницей ради того, что тебя не касалось.
— Я бы так не сказала. Рэмси представлял собой угрозу национальной безопасности. Это наша прямая обязанность. И он убил Милисент Сенн.
— Спасибо тебе.
Диана кивнула, принимая благодарность Дэвиса.
— Вот теперь я вижу то, что и хотел бы видеть, — сказал президент. — Все ладят друг с другом. Смотрите, как много хорошего может получиться из борьбы с гремучими змеями.
Напряжение в комнате исчезло.
Дэниелс поднялся с кресла.
— Мы решили эту проблему, но у нас появилась новая — та, в которой по уши завяз Коттон Малоун, нравится ему это или нет.