– Что с Элизабет? – спросила Хильда.
– Я постараюсь покороче, ведь даже самый длинный путь не займет много времени. Либ ужасно хочется иметь ребенка от того математика, который математически описал шестимерное пространство с положительной кривизной, – то есть от вашего мужа. Она думает – и я тоже, – что они могли бы произвести на свет математика не хуже, а может быть, и лучше, чем Либ и ваш муж. Но ей надо было предоставить Иштар это устроить. Она поспешила. Не знаю почему…
– Я знаю! Элизабет!
Либ ответила не сразу.
– Элизабет Лонг слушает.
– Это Хильда Берроуз. Элизабет, немедленно иди сюда. В адмиральские апартаменты.
– Командор, вы на меня очень сердитесь? Я не хотела ничего плохого.
– Милая моя, иди сюда, мама Берроуз прижмет тебя к груди, приласкает и скажет тебе, что ты хорошая девочка. Немедленно! Ты далеко отсюда?
– Сразу за углом. Несколько метров.
– Брось все и поторопись. Мы с Лазарусом в туалетной комнате. В ванне. Присоединяйся.
– Мм… Ладно.
– Поторопись!
Потом Хильда спросила:
– А как их сюда впустить? Бежать мокрой через всю комнату и открыть дверь? Я заметила, что через нашу дверь может выйти кто угодно, но открыть ее снаружи нельзя. И кстати, как я снова сюда попаду? – добавила она.
– Дора знает, что это ваша комната. Что до остальных… Дора, впусти Либби Лонг и профессора Берроуза.
– Есть, папочка. А вот и Либ. Доктора Джейкоба Берроуза я сейчас приведу. Через сколько времени?
– Через две минуты, – сказала Хильда.
Поспешно вошла Либ, лицо ее было серьезно. Но на нем появилась улыбка, когда Хильда ее обняла, – улыбка и слезы на глазах в одно и то же время. Я слышал, как Хильда принялась утешать ее:
– Ну, ну, милочка! Это прекрасная мысль – она станет величайшим в мире математиком. Такой умницей – немного похожей на Дити, немного на тебя.