Это замечание, естественно, не ускользнуло от моего внимания, только я еще не знал, как его истолковать. Я раздавил сигарету и потянулся рукой к своему портфелю.
– Вы позволите?
Осима упер мне в бок ствол пушки.
– Только никаких глупостей!
Я щелкнул замками портфеля и вынул из него тетрадь в клетку. Снова щелкнул, закрывая портфель, и положил тетрадь на стол.
– Это я принес вам… Точнее, мистеру Силади. Грек и Хальворссон с любопытством наклонились над тетрадью.
– Что это?
Но не успели они и прикоснуться к тетради, как Силади, подбежав, растолкал их и схватил тетрадь со стола.
– Боже мой! – воскликнул он. – Мой дневник! Мой рабочий дневник! Который остался там в…
– В университете Санта-Моники, – договорил я. – Вы, очевидно, полагали, что он сгорел. Верно?
Он не ответил, а принялся листать тетрадь, не зная, радоваться или рвать на себе волосы.
Наконец, он взглянул на меня, и в глазах его было безграничное отчаяние.
– Я полагаю, вы все прочитали.
– До последней буквы, – подтвердил я благодушно.
– Вам известно и остальное?
– Пока нет.
– Это тот самый дневник, о котором ты рассказывал, Петер? – спросил Карабинас, нахмурившись. Силади безмолвно кивнул головой.
– Тогда нечего ломать голову… Мы должны убрать этого типа.
Его слова были встречены молчанием, и я почувствовал, что нельзя дать им время свыкнуться с этой мыслью.
– Это вам мало что даст, – сказал я с наигранным спокойствием.