Некоторое время я молча ждал, что будет дальше. Собственно, я толком и не знал, что сказать. Дженни не показывалась.
Наконец я позвал ее:
— Мисс Сондерс! Я знаю, что вы здесь. Почему вы прячетесь?
Последовала долгая пауза, куда дольше, чем из-за задержки звука. Видимо, она обдумывала, что делать дальше. Наконец ее голова появилась из-за клети. Она по-прежнему молчала.
— Что вы делаете в этом отсеке? — спросил я, делая шаг по направлению к ней.
Ее лицо выражало отчаяние. Губы быстро зашевелились, и наконец я услышал:
— Не подходите ко мне! — Ее голос срывался, словно она вот-вот расплачется.
От неожиданности я замер на месте:
— Меня зовут Джейсон Крафт, я первый помощник капитана. Что случилось, мисс Сондерс?
— Уходите.
Мне показалось, что ей стоило большого труда произнести это слово. Она опять вскарабкалась на верхнюю клеть и подбежала к самому краю. Посмотрев вниз, она снова обернулась ко мне:
— У
— Уходите, или я брошусь вниз.
На ее лице была написана такая мука, что на мгновение я заколебался. Но уходить я не имел права. До меня наконец дошло, что она на грани самоубийства, но я не знал, что делать. Вызвать судового врача? А если она тем временем прыгнет?
Возможно, специалист по таким ситуациям поступил бы иначе. Но мне не пришло в голову ничего лучшего, чем попытаться отвлечь ее:
— А я думал, что кровати в пассажирских каютах удобнее, чем грузовые клети, — долгие паузы между вопросом и ответом начинали меня нервировать.
Она молчала, балансируя на кромке. Спокойным, мягким голосом я сказал: