Наконец биолог отложил мел и отряхнул руки.
– Антонио, можешь выходить, – ласково сказал мистер Мэннинг в сторону ниши.
Парень выступил из тени, налетел на парту. Ноги держали его плохо, неуверенно; он будто заново учился ими пользоваться. Антонио, похоже, обмочился – на джинсах темнело большое пятно, изо рта текла слюна. Бедняга брел к доске, шатаясь и заваливаясь в стороны, и школьники выскакивали из-за парт, уступая ему дорогу.
Он дошел до учительского стола, навалился на него, что-то неразборчиво промычал.
– Джоуи? – позвал мистер Мэннинг. – Патрик? Подойдите, пожалуйста.
Ребята встали и, с тревогой поглядывая на одноклассников, подошли к нему.
Учитель оторвал от своего стола Антонио, вручил одну его руку Джоуи, вторую – Патрику.
– Отведите Антонио в класс для особых детей, – велел мистер Мэннинг. – У него афазия.
– Афазия? – переспросил Патрик. – Что это значит?
Биолог ухмыльнулся.
– Это значит, что он кретин.
Брэд посмотрел на Майлу, увидел на ее лице отражение собственного страха.
– Остальные – открывайте учебники. Глава три…
* * *
Линда приехала домой в хорошем настроении. Она привезла сэндвичи из итальянского гастронома и только сейчас сообразила, что надо было предупредить об этом Фрэнка – муж как раз доставал из микроволновки запеченные макароны быстрого приготовления.
– Ты куда пропала? – спросил он. – Я заждался и решил приготовить ужин.
– Это, по-твоему, ужин?
– Когда ты шла за меня замуж, то знала, что я не умею готовить. Так где ты была?
– На очередном тайном собрании.
– Ну и как?