— Скажите, — попросил Владимир, — что вы еще нашли?
Габриэлла вытащила из футляра кожаный мешочек и медленно развязала стягивающий его шнурок. Внутри лежал необычный предмет из тонкого металла, размером с крыло бабочки. В пальцах Габриэллы он засиял. Он казался гибким и легким, но когда Габриэлла дала его подержать Эванджелине, девушка почувствовала, какой он твердый и негнущийся.
— Это плектр лиры, — пояснил Бруно. — Очень умно придумано — хранить его отдельно.
— Как вы помните, — сказала Габриэлла, — преподобный Клематис после первой ангелологической экспедиции отослал плектр в Париж, где он оставался у европейских ангелологов до начала девятнадцатого века, пока мать Франческа не привезла его на хранение в США.
— И построила вокруг него часовню Поклонения, — добавил Верлен. — Это видно на тщательно выполненных архитектурных чертежах.
Владимир, казалось, не мог оторвать глаз от предмета.
— Можно? — спросил он наконец.
Он осторожно взял плектр у Эванджелины и положил на ладонь.
— Он прекрасен, — сказал Владимир.
Эванджелину тронуло, как нежно он проводил пальцем по металлу, будто читал шрифт Брайля.
— Невероятно прекрасен.
— Еще бы, — кивнула Габриэлла. — Он сделан из чистого валкина.
— Но как его хранили в монастыре все эти годы? — спросил Верлен.
— В часовне Поклонения, — ответила Габриэлла. — Эванджелине известно больше, чем мне, — ведь это она нашла его.
— Он был в дарохранительнице, — сказала Эванджелина. — Она была заперта, а ключ нашелся в малой дарохранительнице над ней. Я точно не знаю, как он туда попал, но его, наверное, хотели очень хорошо спрятать.
— Великолепно, — сказала Габриэлла. — Лучшего места, чем часовня, не найти.
— Почему? — поинтересовался Бруно.
— Часовня Поклонения — место непрестанной адорации сестер, — объяснила Габриэлла. — Тебе известен ритуал?
— Две сестры молятся перед Святыми Дарами, — задумчиво проговорил Владимир. — Они меняются каждый час. Правильно?
— Именно так, — подтвердила Эванджелина.