Он пожал плечами:
— Не так уж трудно было записать ее здесь, а потом кто-нибудь сел на «Евростар» из Лондона и про-крутил запись с французского телефона. Это ничего не доказывает.
— Кроме факта, что похитители хорошо организованы, — добавил Джимми.
— Тут и сомневаться нечего, — подтвердил Го-ран. — Очень хорошо организованы. Отчасти поэтому я предполагаю, что они расположились прямо посреди военной запретной зоны.
— Имбер патрулируется британскими военными, — заметила Меган. — Туда невозможно проникнуть без пропуска.
— Ничего подобного, — ухмыльнулся Горан. — Там поблизости есть несколько ферм, да и пешеходная тропа тянется на тридцать миль в обход стрельбищ. Кроме того, часовые военного ведомства — самые тупые в мире. Поверьте, я чуть не всю жизнь имел с ними дело.
— Так вы сумеете пробраться туда? — улыбнулась Меган.
— Непременно. Ночью я веду туда группу разведчиков. Ровно в час ночи ноль ноль минут. Хотите присоединиться?
Часть 5
Часть 5
Имбер — тихий городок, на семь миль от всех далек. Слаще жизни не видать, лишь овечек там слыхать. Едем в Имбер отдыхать!
143
143
Черный «Форд Транзит», кативший к югу от Девайзес по пустынной трассе А360, был украшен зелеными буквами АТЦ и развевающимся красным флажком. Под официальным логотипом армейского тренировочного центра читались слова: «Отдел специальных исследований».
На шести пассажирах фургона были яркие ветровки с тем же девизом. В карманах лежали ламинированные карточки удостоверений и официальное разрешение на ночные исследования жизни животных в районе пешеходной тропы, огибавшей стрельбища.