— Баттерс! — заорал я.
Я схватил Мэб за ее ближайшую руку и волосы и потащил в укрытие, которым стало тело визжащего единорога, слабо бьющегося на земле, и тут очередное цунами металлических копий полетело в нашу сторону.
Я прикрыл ее собой, как только мог и услышал, как копья вонзились в единорога, который перестал биться и кричать, и в землю вокруг нас.
Кольцо тумана внезапно сгорело вокруг нас, когда ожил меч Веры, его огонь запел гневную ангельскую песнь. Баттерс порвался вперед, размахивая мечом в стиле ронделло, рубя копья в воздухе под вопли протестующего металла.
Он добрался до меня, бросился за мертвого единорога и метнул взгляд на Мэб.
— Иисусе, — выпалил он. — Опять?
— Заткнись и вытащи это из ее шеи, — попросил я.
— Гарри, в этом нет смысла.
Зеленые глаза Мэб, следящие за Баттерсом, сузились.
— Она бессмертна, дурачина, — рявкнул я. — Вытащи из нее арматуру и с ней все будет в порядке.
С востока подул промозглый, зловонный ветер, пахнущий болотами и разложением. Мгла вокруг нас начала проясняться.
— Черт возьми, — прорычал я. — Не миндальничай. Просто вырви эту хрень из ее шеи.
— Мне бы здесь не помешала помощь.
Я повернул голову назад. Перед мои глазами предстал бамбуковый лес из холодной стали, земли, ощетинившейся торчащей из нее острой арматурой. Двадцать или тридцать сидхе были убиты на месте. Остальных нигде не было видно. Я даже не мог ощутить через знамя тех Зимних, что находились под моим командованием. Стальной лес отрезал меня от них.
Со стороны укреплений раздалось еще больше свистов и взрывов. Мы несли тяжелые потери, я чувствовал это по тем смертным, что последовали за мной. Их осталось пятьсот одиннадцать мужчин и женщин, и все они были в ужасе, опустив головы и молясь о спасении.
И я мог видеть длинные, долговязые фигуры, приближающиеся сквозь дым, мерцающие пузыри магии светились вокруг них.
Дюжина фоморских колдунов шла прямо на нас.
— Мне нужно кое с кем потолковать, — сказал я. — Ты сам по себе, мужик. Поторопись.
Глава 28
Глава 28