Светлый фон

Рафаэль и Жан-Батист Адамберги возвращались домой в два часа ночи, они шли в ногу, касаясь друг друга плечами.

— Я еду в деревню, Жан-Батист.

— И я с тобой. Брезийон дал мне неделю отпуска. Он полагает, я должен оправиться от шока.

— Как ты думаешь, ребята до сих пор взрывают жаб у прачечной?

— Наверняка, Рафаэль.

LXV

LXV

Восемь членов квебекской экспедиции провожали Лалиберте и Санкартье в Руасси. Самолет улетал на Монреаль в 16.50. За последние семь недель Адамберг в шестой раз оказывался в этом аэропорту, и всякий раз у него было разное состояние духа. Присоединившись к коллегам под табло, он почти удивился, не увидев среди них Жан-Пьера Эмиля Роже Фейе, славного Жан-Пьера, которому он с радостью пожал бы руку.

 

Они с Санкартье отошли в сторонку — канадец хотел подарить ему свою всепогодную двенадцатикарманную куртку.

— Смотри, — объяснял Санкартье, — это не простая куртка, а двусторонняя. Наденешь черной стороной — укроешься от непогоды, снег и дождь тебе будут не страшны. А наденешь синей — будешь виден на снегу как на ладони, но она не отталкивает воду. Можешь промокнуть. Куртка под настроение, как хочешь, так и надевай. Не обижайся, все как в жизни.

Адамберг провел рукой по короткому ежику волос.

— Я понимаю, — кивнул он.

— Бери, — Санкартье сунул куртку Адамбергу, — будешь меня помнить.

— Тебя я точно никогда не забуду, — прошептал Адамберг.

Санкартье хлопнул его по плечу.

— Включай мозги, вставай на лыжи и вперед! Желаю удачи.

— Передай от меня привет сторожевому бельчонку.

— Черт, так ты его приметил? Джеральда?

— Его зовут Джеральд?