— Не совсем, у меня такое чувство, что это важно.
— Не важничай, Арнольд.
Обладатель рыжей бороды сделал обиженное лицо:
— Я сказал какую-то глупость?
— «У меня такое чувство». Я скажу, если наступит момент, когда твои чувства станут аргументом.
— Не многие могут этим похвастаться?
— Лишь единицы. Продолжай, только не зарывайся, хорошо?
— Как скажешь. Но у меня, наверное, есть право сказать, что у меня такое чувство, что ты со мной согласен?
— Может быть.
— Тогда я рискну сказать, что вы должны бросить все ресурсы на выяснение того, кто убил этого педика. Худшее, что с вами может случиться, — это то, что вы раскроете еще одно убийство. А в лучшем случае вы раскроете все убийства полицейских.
— Мм. — Харри допил кофе и поднялся. — Спасибо, Арнольд.
— Это тебе спасибо. Вышедшие в тираж полицейские вроде меня радуются, когда их кто-то просто слушает, знаешь ли. Кстати о вышедших в тираж: я сегодня у проходной встретил Силье Гравсенг. Она пришла, чтобы сдать свой электронный ключ, у нее было… какое-то общественное поручение.
— Профорг.
— Да. В общем, она спрашивала тебя. Я ничего не сказал. Тогда она назвала тебя лжецом. Якобы твой начальник разуверил ее в том, что у тебя была стопроцентная раскрываемость. Она упомянула дело Густо Ханссена. Это так?
— Мм. В каком-то смысле.
— В каком-то смысле? Как это?
— Я расследовал это дело и никого не задержал. Как она тебе показалась?
Арнольд Фолкестад зажмурил один глаз и посмотрел на Харри так, будто целился в него или искал что-то на его лице.
— Да как тебе сказать. Она удивительная девушка, эта Силье Гравсенг. Пригласила меня на тренировку по стрельбе в Экерн. Так, ни с того ни с сего.
— Мм. И что ты ответил?