– Это правда?
Харри пожал плечами:
– Кто не любит мясо с соусом и тоску получасовых тостов, которые произносят родственники людей, которых ты на самом деле не слишком хорошо знаешь?
Вокруг них началось движение, засверкали вспышки.
– Будущий министр юстиции, – сказала Катрина.
Казалось, воды расступились перед Микаэлем и Уллой Бельман, которые пришли, держась за руки. Они улыбались, но Ракель еще никогда не видела
Микаэль Бельман остановился рядом с ними, когда кто-то из толпы выкрикнул вопрос, и перед его лицом оказался микрофон.
– Oh, I’m here just to celebrate one of the men who contributed to us solving the Vampyrist case, – сказал он. – Doctor Smith is the one you should be talking to today, not me[59].
Но Бельман охотно позировал, прислушиваясь к указаниям фотографов.
– Ого, международная пресса, – сказал Бьёрн.
– Вампиризм сейчас популярен, – произнесла Катрина, разглядывая толпу. – И все криминальные репортеры здесь.
– Кроме Моны До, – добавил Харри, сканируя взглядом собравшихся.
– И вся Котельная, – заметила Катрина. – Кроме Андерса Виллера. Вы не знаете, где он?
Остальные покачали головой.
– Он звонил мне сегодня утром, – сказала Катрина. – Спрашивал, может ли встретиться и поговорить со мной наедине.
– О чем это? – спросил Бьёрн.
– Бог его знает. Смотрите, вон он!
Андерс Виллер вынырнул из толпы с другой стороны. Он снимал с себя шарф, лицо его раскраснелось, казалось, он запыхался. В тот же момент открылись двери в Старый актовый зал.
– Тут надо успеть занять место, – сказала Катрина и быстро зашагала к двери. – Пропустите беременную женщину!