– Фантастическая женщина, – согласился Эклс.
Берр сделал последний, ужасно неудачный выстрел. Он иногда совершал импульсивные шаги, в которых обычно незамедлительно раскаивался.
– А как насчет «Горацио Энрикеса»? – спросил он. – Корабль направляется в Польшу, Никки, и кокаина на его борту довольно, чтобы вся Восточная Европа на полгода окаменела.
– Это не наше полушарие, – быстро парировал Дэнем. – Обратись этажом ниже в Северный отдел. Или в Таможенное управление.
– А откуда ты знаешь, что это именно тот корабль? – спросил Эклс, снова заулыбавшись.
– От моего информатора.
– Там на борту двенадцать сотен контейнеров. Ты будешь заглядывать в каждый?
– У меня есть номера, – сказал Берр, удивляясь себе.
– Ты хочешь сказать, у твоего информатора.
– Я хочу сказать, у меня.
– Номера контейнеров?
– Да.
– Браво!
У главного входа, пока Берр злился и негодовал на всех и вся, привратник протянул ему записку. Она была от старого друга из Министерства обороны. Тот сетовал на непредвиденные обстоятельства, которые помешают им встретиться сегодня днем, как условились.
* * *
Проходя в дверь кабинета Рука, Берр ощутил запах лосьона после бритья. Рук восседал за столом, изменившийся после путешествия, но как всегда прямой и подтянутый. Белый носовой платок в кармашке, на столе – последний номер «Телеграф». Казалось, он не покидал Тонбриджа.
– Пять минут назад я звонил Стрельски. Самолет Роупера еще не найден, – объявил Рук, не дожидаясь вопросов Берра. – Воздушные службы несут околесицу про радарные дыры. По моему мнению, вздор.
– Все идет по плану, – сказал Берр. – Наркотик, оружие, деньги, все следует заданным курсом. Чистый театр абсурда, Роб. Все доброе оказывается незаконным. Наоборот, все самое мерзкое – естественно. Да здравствует Уайтхолл!
Рук подписал какую-то бумагу.
– Гудхью просит подготовить справку о «Пиявке» к концу дня. Три тысячи слов, без прилагательных.