– В таком случае, – Ричард поднялся, – мне лучше уйти.
Она была рада, что Ричард не стал добавлять, что будет крайне неловко, если Джек столкнется с ним здесь. Они оба это понимали.
– Спасибо за все, – сказала Дженна, провожая его до двери. – Вы разложили все по полочкам, остается только решить, что делать дальше.
– Позвоните мне, как будете готовы, – ответил Ричард, – но не стоит затягивать.
– Чья машина отъезжала от дома? – спросил Джек, войдя спустя несколько минут.
Дженна умывала Уиллса и не подняла головы.
– Это был Ричард Прайс, – спокойно ответила она. – Ты получил от него письмо.
– То есть адвокат, которого ты… Что он здесь делал?
– Обрисовал мне перспективы. Уиллс, стой спокойно…
– Но ты делаешь мне больно…
– Ну, если ты облился чернилами с ног до головы…
– Это Джош меня облил, а не я…
– Папочка! Папочка! – завопила Флора, вбегая на кухню. – Нам надо сделать открытки для мамочки на День матери, и мисс Сондерс велела принести клей и блестки.
– Нельзя было говорить при маме! – воскликнул Уиллс. – Ты испортила сюрприз!
Глаза Флоры расширились от тревоги. Дженна улыбнулась:
– Не волнуйся. Я же знала, что скоро праздник. Уверена, бабушка отведет тебя купить все необходимое.
– Хорошо, я их отведу, – резко встрял Джек.
Не став спорить, Дженна взяла полотенце и звонко поцеловала Уиллса, пока вытирала его насухо.
– Опять ты с нежностями, – посетовал Уиллс. – Девочки всегда лезут с нежностями, да, пап?
Схватив Флору, Джек ответил: