– Могут быть некоторые вопросы со страховкой. И почему две юные состоятельные дамы решили вдруг подкупить незнакомца и арендовать кучу старого хлама…
– Невероятно глупо, – закончила она за него. – Я знаю, я знаю. – Она опустила голову на руки. – По крайней мере, я понимаю это. Но мы честно думали, это будет идеальная машина, чтобы практиковаться в вождении. Ведь если б мы разбили ее, это было бы неважно, так? Она уже была развалиной. Нам нужно было попрактиковаться на кольцевых развязках. – Она обхватила себя руками. Все ускользало от нее, словно масло. – Понимаете, мы собираемся в Англию на несколько дней, сделать сюрприз друзьям. Они уже там. А Серена сказала, там плюнуть нельзя, чтобы не проехать через кольцевую развязку. Что за идиоты, что… – Она покачала головой.
– Ну, как я уже сказал, ни менеджер проката, ни шериф, кажется, не собираются выдвигать обвинений. Вы были на темной, мокрой и незнакомой дороге. Офицеры округа Рокленд говорят, такое постоянно случается и с гораздо более опытными водителями.
– Да, дождь пошел с ясного неба. – Оливия не узнала собственный голос. Он постарел.
Она кашлянула.
– Так что я уверен, что тут все будет в порядке, за исключением вопроса со страховой. И я надеюсь, что с вашей подругой тоже, конечно же, все будет в порядке.
Но он смотрел с сомнением. Она хотела ударить его за это, но у нее не было сил.
– Но я здесь в основном из-за мистера Марка Редкина.
Детектив все щелкал и щелкал своей ручкой. Звук отдавался в костном мозге.