«Двести человек как минимум, — думает про себя Малин, оглядывая аудиторию. — И все смотрят на меня. Надеюсь, моя бежевая блузка действительно подходит к голубой шерстяной кофте».
Актовый зал школы в Стюрефорсе набит до отказа. Мобильные телефоны отключены.
Малин Форс стоит за кафедрой и смотрит на молодых людей. Когда-то она сама сидела в этом зале.
Ректор Биргитта Свенссон, прокуренная сорокалетняя женщина в сером костюме, стоит рядом с Малин. Она постукивает пальцем в маленький черный микрофон, призывая аудиторию к вниманию.
— Мы начинаем, прошу отключить мобильные телефоны.
К изумлению Малин, в зале воцаряется полная тишина. Отключаются последние телефоны, разговоры переходят на шепот, прежде чем смолкнуть совсем.
В помещении пахнет промокшей одеждой и сырой штукатуркой.
— Позвольте представить вам Малин Форс, инспектора полиции Линчёпинга. Она расскажет вам о своей работе. Поприветствуем нашу гостью!
Аплодисменты. Кто-то свистит. Когда в зале снова устанавливается тишина, Малин начинает нервничать. С чего начать? Тело ноет, не получив привычной дозы алкоголя. Малин фиксирует взгляд на стенных часах. 9:09.
Ей предстоит говорить целый час. О чем? Эти молодые люди, кажется, знают о жизни все — и в то же время ничего. Не стоит недооценивать их жизненный опыт, и все-таки… Что они знают о преступлениях, о насилии? По крайней мере, некоторые из них сталкивались с чем-то подобным дома.
Как Туве. Я ударила Янне у нее на глазах. Как я могла?
Они ждут.
Проходит минута, другая, а Малин до сих пор не произнесла ни слова.
Ученики недовольно ерзают на стульях.
— Я работаю с тем, — начинает Малин, — что принято называть преступлениями против личности: с изнасилованиями, избиениями…
Она делает паузу; аудитория напряженно ждет.
— …и убийствами. Вам известно, что такое происходит даже в нашем относительно спокойном городе.