Джейсон смущенно отвел взгляд в сторону. Блейкли недоверчиво смотрел на самолетик.
— Вы уверены в том, что это действительно взрывчатка? — спросил он.
Линда сняла кусочек целлофана, прилипший к творению Джейсона.
— Да, — ответила она, — именно в такой целлофан были завернуты кубики, которые я нашла в сумке Халида.
Блейкли взял самолетик из рук Линды с такой осторожностью, как если бы он был бесценным произведением искусства.
— Хорошо, теперь у нас есть взрывчатка, но нет детонатора.
— А что это такое? — спросил Джейсон.
Блейкли только сердито нахмурился, но Линда объяснила:
— Детонатор — это такое маленькое взрывное устройство, которое приводит в действие основной заряд.
— Вроде хлопушки? — уточнил Джейсон.
— Да, — кивнул Блейкли, — нам бы подошла даже хлопушка, но, к сожалению, здесь будет сложно найти ларьки, торгующие пиротехникой.
Покопавшись в кармане, Джейсон выудил из него маленькую «бомбу с вишнями», которую когда-то выменял у Билли Сандерсона.
— Это подойдет?
Линда посмотрела на хлопушку и перевела вопросительный взгляд на Блейкли. Тот улыбнулся и кивнул.
— Думаю, да.
На лице Линды тоже появилась улыбка. Она повернулась к Джейсону и потрепала его по плечу.
— Ты полон сюрпризов, дружок!
Джейсон покраснел от удовольствия.
— Только не рассказывайте маме про «вишневую бомбу». Она меня убьет.