Не промовляючи ні слова, лейтенант якийсь час ішов між деревами, аж поки не вийшов на галявину. Колись тут планували закласти майданчик, де діти могли б гратися з маленькими звірятами. Та оскільки становище на фронті погіршувалося, будівельних матеріалів забракло й цей план довелося відкласти на невизначений строк. І от зараз лише цей кружок голої землі, очищений від дерев, сонце освічувало так, ніби прожектори сцену. Стоячи в його центрі, лейтенант оглянувся навколо й копирснув землю каблуком армійського черевика.
— Ми трохи побудемо в зоопарку, — проказав він, нахилившись, щоб узяти жменю землі.
Ветеринар мовчки кивнув. «Чого вони тут побудуть?» — дивувався він, але утримався від запитання.
— Спочатку викопаємо велику яму, — сказав лейтенант ніби сам до себе. Випроставшись, добув з нагрудної кишені пачку сигарет, взяв одну, а іншу запропонував ветеринарові. Вони прикурили від одного сірника і якийсь час курили, щоб заповнити тишу, яка настала. Лейтенант знову копирснув черевиком землю, накреслив каблуком якусь фігуру й стер.
— Звідкіля ви родом? — нарешті запитав він ветеринара.
— Із префектури Канаґава. Місто Офуна, неподалік моря.
Лейтенант кивнув.
— А ви де народилися? — поцікавився ветеринар.
Лейтенант не відповідав, а, примруживши очі, тільки стежив за сигаретним димом, що піднімався з-під пальців.
— Там є кіностудія, — сказав лейтенант.
Ветеринар не одразу здогадався, що йдеться про Офуна.
— Так, це правда. Велика кіностудія.[51] Та я там ні разу не бував.
Лейтенант кинув недокурок на землю й роздушив черевиком.
— От було б добре повернутися додому. Та для цього довелося б море перепливти. А може, ми всі тут і загинемо? — сказав він, усе ще опустивши очі вниз. — А ви, доктор, боїтеся смерті?
— Напевне, це залежить від того, як умирати, — трохи подумавши, відповів ветеринар.
Підвівши голову, лейтенант зацікавлено подивився на співрозмовника. Видно, сподівався іншої відповіді.
— Таки так, усе залежить, як умирати.
Вони знову замовкли. Здавалось, лейтенант засинав стоячи від перевтоми. Здоровенний коник-стрибунець перепурхнув над ними, як пташка, і з голосним шелестом зник далеко в густій траві. Лейтенант зиркнув на годинник.