Перевод К. Бальмонта
Перевод К. Бальмонта
Разговор между Эйрос и Хармионой[211]
Разговор между Эйрос и Хармионой[211]
Разговор между Эйрос и Хармионой[211]
Я принесу тебе огонь.
Эйрос. Почему ты зовешь меня Эйрос?
Эйрос.
Хармиона. Так отныне ты будешь зваться всегда. И ты должна забыть мое земное имя. Зови меня Хармиона.
Хармиона.
Эйрос. Значит, это действительно не сон?
Эйрос.
Хармиона. Для нас нет больше снов. Но об этих тайнах речь впереди. Я рада, что тебе удалось сохранить подобие жизни и разум. Завеса тени уже упала с твоих глаз. Будь мужественна и ничего не бойся. Назначенные тебе дни оцепенения миновали, и завтра я сама посвящу тебя во все радости и чудеса твоего нового существования.
Хармиона.
Эйрос. Это правда — я больше не чувствую оцепенения. Странное недомогание и тьма покинули меня, я больше не слышу того безумного, стремительного, ужасного гула, подобного гулу исполинского водопада. Но чувства мои в смятении, Хармиона, от остроты восприятия нового.
Эйрос.
Хармиона. Через несколько дней это пройдет. Но я вполне понимаю тебя и сочувствую тебе. Уже десять земных лет прошло с тех пор, как я испытала то, что испытываешь сейчас ты, но воспоминания об этом все еще не покидают меня. Все страдания, уготованные тебе в Эдеме, уже позади.
Хармиона.
Эйрос. В Эдеме?