– Это одна из самых больших лесопилен в Катанге. К чему ты клонишь?
– В апреле семьдесят первого Фарабо послали в район Мванзиги – местечка более чем в ста километрах к югу от Лонтано.
– Его командировка закончилась двадцать восьмого апреля. Он мог назавтра вернуться в Лонтано.
Эрван улыбнулся:
– Пройдемся по пляжу?
– Лучше помоги мне.
Вдвоем они погрузили на тележку корзинки с устрицами, несколько китайских тыкв и обычную тыкву. Морван положил сверху собранные Мэгги букеты хризантем и агапантусов. Потом стянул резиновые перчатки и посмотрел на часы:
– Пропустишь катер.
– Будет еще один, на отливе.
Они вышли на черный галечный пляж. Вдали из разрыва в тучах вырывались сияющие лучи.
– Я связался с SICA.
– Только не говори мне, что они сохранили тогдашние ведомости.
– Конечно нет. Но сама их деятельность не очень изменилась за последние сорок лет.
– И что с того?
– Фарабо занимался разведкой на местности к северу от Мванзиги. В таких случаях сначала прокладывают просеки, чтобы переправить оборудование.
Морван не сдержал раздражения:
– Черт, только не надо рассказывать мне про джунгли. Давай к делу.
– За месяц Фарабо должен был углубиться в джунгли километров на двадцать, двигаясь в сторону Лонтано. Значит, к концу командировки он был в восьмидесяти километрах от города.
– Ладно. И что?
– Невозможно, чтобы он вернулся раньше чем через неделю.