Светлый фон

Рэй Брэдбери Давайте все убьем Констанцию

Рэй Брэдбери

Давайте все убьем Констанцию

Книга посвящается с любовью моей дочери Александре – без ее помощи третье тысячелетие, быть может, никогда бы не наступило, и – также с благодарностью и любовью – Сиду Стибелу

Книга посвящается с любовью моей дочери Александре – без ее помощи третье тысячелетие, быть может, никогда бы не наступило, и – также с благодарностью и любовью – Сиду Стибелу Александре Сиду Стибелу

Глава 01

Глава 01

Ночь была темная, грозовая[1].

Такое начало – способ завлечь читателя?

Ну ладно, ночь была грозовая, на Венис[2] (Калифорния) рушилась темная стена дождя, полуночное небо расщепляли молнии. Ливень зарядил с заката и, похоже было, на всю ночь. Все твари замерли под этим потоком. В темных бунгало, накрытые тенями, мерцали тусклые голубые огоньки; полуночные прорицатели накликали там новости, одна хуже другой. В потопе, на десять миль к югу и столько же к северу, не двигалось ничто, кроме Смерти. И кого-то, кто резво бежал впереди Смерти.

впереди Смерти.

Чтобы постучаться в тонкую, как бумага, дверь моего бунгало – ту, что смотрела на океан.

И вспугнуть меня, согнутого над пишущей машинкой, за рытьем могил – мое средство от бессонницы. Стук в дверь, в разгар грозы – и меня накрыло крышкой гроба.

Я распахнул дверь и увидел… Констанцию Раттиган.

Ту самую Раттиган, всем известную.

По небу трещинами побежали ослепительные молнии; фотовспышка, другая, десятая; щелк-щелк, готово: Раттиган.

Сорок лет успехов и несчастий, затиснутых в смуглое тюленье тело. Золотистый загар, пять футов два дюйма роста, знай себе мелькает то тут, то там; заплывет в море на закате, вернется (говаривали), оседлав волну, на рассвете; на пляже – круглые сутки, перекликается за полмили с морским зверьем или нежится в бассейне на берегу, в каждой руке по мартини, голая с головы до пят, подставляет себя солнцу. А то ныряет в подвальный этаж, где у нее кинопроектор, смотреть, как мельтешит на бледном потолке собственная тень с тенями Эриха фон Штрогейма[3], Джека Гилберта[4] или Рода Ларока[5]; потом, оставив на подвальных стенах свой немой смех, опять на пляж – подвижная мишень, ни Времени, ни Смерти не угнаться.

Констанция.