– Уф! – вздохнул Том Блэк. – Интрига прямо для кино.
– Это жутко, – сказала Китти, поднося руку к груди.
– Ты ни разу не говорил об этих деньгах, – сказал отец.
– По правде сказать, я забыл о них, – ответил Уилл. – Хорошо еще, что не бросил их на кампанию. Они действительно покоятся в моем сейфе в коттедже.
– А знаете, – заметил Том Блэк, – я подозреваю, что рожден не для политики; сердце не выдерживает этих сюрпризов.
– Какой твой следующий шаг в кампании, Уилл? – спросила мать.
– Завтра утром лечу в Атланту с Томом и Китти. Буду выступать в пригородах. Единственное запланированное выступление – в воскресенье в церкви доктора Дона.
– Ты хоть подумал, что скажешь пастве этого клоуна? – спросила Патриция Ли. Уилл покачал головой.
– У меня нет ключа к этим людям.
Глава 25
Глава 25
Старейшина выглядел подавленным. Вместе с тем он был взвинчен: метался по кабинету, наливал себе выпивку, рылся в бумагах на столе, грел руки у камина.
– Девчонка была информатором ФБР, – говорил он, отхлебывая виски. – В прошлом году ее прихватили с наркотиками и заставили работать против нас. Они подослали ее Оллгуду.
Перкерсон дрогнул.
– Значит, я под стеклом, как на выставке. Почему же меня не взяли?
– Вели вас на поводке. Сегодня за вами не было слежки? Уверены?
– Совершенно уверен.
– Что ж, может быть, вы оторвались. Девчонка знала что-нибудь обо мне?
– Нет, абсолютно, – солгал Перкерсон, лихорадочно соображая, успела ли она передать кому-либо информацию, полученную накануне в постели.
– Хорошо. Вероятно, я чист. И в доме чисто, это проверено. – Старейшина достал из сейфа, спрятанного за баром, конверт. – Вот вам новые документы. – Сожгите сейчас же в камине старые. Вы теперь – Говард Джеймс.