– Все было здорово. Он и впрямь парень что надо, ты согласна? – Филлида Хоуз перестала быть детективом криминальной полиции: сейчас это были две женщины, сплетничающие о мужчинах.
– Не могу сказать, что я это заметила, – заявила Шивон, но Хоуз, казалось, пропустила ее слова мимо ушей, поскольку внимательно изучала свое лицо в зеркале.
– Мы пошли в мексиканский ресторан, а потом посидели еще в двух барах.
– И он, как истинный джентльмен, проводил тебя домой?
– Вообще-то да, проводил… – Она повернулась к Шивон, и лицо ее искривила усмешка. – Такая свинья. Только я собиралась пригласить его на кофе, как вдруг звонит его мобильник. И он объявляет, что должен срочно возвращаться в Туллиаллан.
– Он не сказал зачем?
Хоуз покачала головой.
– Мне показалось, он не очень-то стремился ехать. Но все кончилось поцелуем в щечку.
Зная подругу, Шивон догадалась, что поцелуй был прощальным.
– А после этого вы с ним виделись?
– А как я могла его не видеть, если мы оба работаем в одном здании?
– Ты же понимаешь, о чем я спрашиваю.
Хоуз захихикала. Шивон никогда прежде не видела ее такой… кокетливой, хотя она и не была уверена, что именно это слово уместно в данном случае. Она казалась разом помолодевшей лет на десять и, несомненно, более привлекательной.
– Мы собираемся кое-что организовать, – призналась она.
– Интересно, о чем вы говорите, когда оказываетесь вдвоем? – спросила Шивон, заинтригованная ответом.
– В основном о работе. Дело в том, что Алан по-настоящему умеет слушать.
– Значит, в основном вы говорили о тебе?
– О том, о чем мне приятно слышать и беседовать. – Хоуз прислонилась спиной к раковине, скрестила руки и, закинув голову, стала с удовольствием рассматривать себя. – Я рассказала ему о Гейфилд-сквер и о том, как меня направили на работу в Сент-Леонард. Он хотел как можно больше узнать об этом деле…
– О деле Марбера?
Хоуз кивнула.