— Да.
— Но общая стоимость пропавшего товара составила всего около ста долларов, поэтому кражу решили все-таки не оформлять. Ну, вы понимаете, как это делается.
— Да, но ты им дальше расскажи. Саул кивнул:
— Змея — это не все, что было похищено. Тот, кто вломился в магазин, спер еще и пару дюжин костей.
— Человеческих? — встрепенулся Райм.
— Именно. И вот это показалось хозяину особенно забавным. Дело в том, что некоторые из его насекомых…
— Даже не по пять, а по целых восемь дюймов в длину. Есть и такие…
— …которые стоят по триста, а то и по четыреста долларов за штуку. А преступник не нашел ничего лучше, как уволочь скелет змеи да набор человеческих костей.
— Это были какие-то особенные кости? — продолжал расспрашивать братьев Райм.
— В основном мелочь. Россыпь. Ну, как в моделях Уитмана.
— Это владелец магазина так сказал.
— Там косточки от ладони и стопы. И ребро в придачу, может, два.
— Этого уже сам хозяин точно не мог сказать.
— Кто-нибудь из специалистов осматривал место происшествия?
— Из-за пропажи костей? Нет, конечно.
На этом разговор иссяк, и братья Харди отправились выполнять очередное задание.
Райма не оставляла в покое мысль о змее. Может быть, она как-то указывала на место расположения церкви? Каким образом она увязывалась с пожаром в Первой методистской церкви? Когда-то, возможно, змеи и водились на территории Манхэттена, но потом, с урбанизацией местности, земля была полностью очищена от гремучих гадов. Может быть, преступник имел в виду какое-нибудь выражение, куда входят слова «змея» или «погремушка»? Внезапно Райма осенило:
— Ребята, а ведь эта змея предназначается нам.
— Как это? — Бэнкс нервно засмеялся.
— Это символ пощечины.