— Вы с ума сошли?
— Заткнись, мать твою, — рявкнул Деллрей. — И слушай, что тебе говорят, понятно?
— Я выполнил то, что обещал. Больше я ничего делать не буду. — Услышав завывание Джоди, Райм понял, что продолжать уговаривать его дальше бесполезно. Он повернулся к Селитто. Здесь требуется работа профессионала.
— В твоих интересах помочь нам, — спокойно произнес детектив.
— В моих интересах получить пулю в
— Да, я сейчас все тебе объясню, мать твою! — проворчал Селитто. — Танцору известно, что ты его продал. Ему ведь
В первую очередь необходимо разговорить того, кого допрашиваешь. Заставить его
— Ну да, наверное.
Селитто поманил Джоди пальцем.
— Для него самым лучшим было бы просто смыться. Но он не поленился занять позицию и попытался прострелить твою задницу. Итак, о чем это говорит?
— Я…
— Это говорит о том, что Танцор не успокоится до тех пор, пока не прикончит тебя.
В разговор вмешался Деллрей, радуясь возможности в кои-то веки побыть искренним.
— А я полагаю, это не тот человек, которого ты хочешь увидеть под своей дверью в три часа утра — на этой неделе, в следующем месяце или через год. Тут мы согласны, так?
— Итак, — подвел резюме Селитто, — ты согласен, что в твоих