— Есть у нас что-либо, с чем он вступал в контакт? Селитто пожал плечами.
— Ну, Джоди.
— Он ведь переоделся здесь? — спросил Райм.
— Верно, — подтвердил Селитто.
— Тащите его одежду сюда. Я хочу на нее взглянуть.
— фу, — презрительно поморщился Деллрей. — Зрелище это не из приятных.
Купер отыскал вещи маленького бродяги. Почистив их щеткой над чистой газетой, он поместил собранные частицы под микроскоп.
— Что там у нас? — оживился Райм, глядя на экран компьютера — точную копию того, что видел Купер в окуляры.
— Что это за белый порошок? — спросил эксперт. — Эти крупинки? Их много. Я вытряс их из швов на штанах.
Райм ощутил, как горит его лицо. Отчасти это объяснялось повышенным давлением, следствием физического истощения, отчасти — призрачными болями, до сих пор время от времени терзавшими его. Но в основном это был жар погони.
— О господи, — прошептал криминалист.
— В чем дело. Линкольн?
— Это
— Но что это такое, мать твою? — спросил Селитто.
— Икорный камень. Нанесенный ветром песок. Такого полно на Багамах.
— На Багамах? — нахмурился Купер. — По-моему, мы уже слышали сегодня что-то о Багамах, — он оглянулся вокруг. — Не помню.
Но Райм помнил. Он не отрывал взгляда от доски сообщений, куда были прикреплены результаты анализа таинственного песка, обнаруженного в машине Тони Панелли, исчезнувшего агента ФБР.
Криминалист прочитал вслух:
«Представленный на анализ образец не является песком в строгом смысле. Это частицы кораллов с примесью остатков скелетной иглы морских червей, раковин брюхоногих моллюсков и фораминифер. Наиболее вероятное место происхождения — коралловые рифы северной части Карибского моря: