Прищурившись, Чжоу осторожно кивнул.
— В гостях у друга.
— Совершенно верно, сэр. Мне понадобилось с ним связаться, но, к несчастью, его больше нет дома. Надеюсь, вы подскажете мне, где он может быть. Его зовут Куан Ан.
Брови Чжоу чуть заметно сдвинулись.
— Прошу прощения, сэр, я с такими не знаком.
— Очень жаль, мистер Чжоу. Потому что если бы вы были с ним знакомы и направили бы меня туда, где я смог бы его найти, возможно, вы получили бы много денег. Мне очень нужно найти этого человека.
— Ничем не могу вам помочь.
— Вам известно, что Куан Ан «змеиная голова» и убийца. Я уверен, что тебе это известно. Я вижу это по твоим глазам.
Сонни Ли умел читать лица людей так, как Лоабан умел читать улики.
— Нет, вы ошибаетесь.
Мистер Чжоу вспотел. У него на лысине заблестели капли пота.
— Так что, — продолжал Ли, — на деньгах, которыми он расплачивается с тобой, кровь. Кровь невинных женщин и детей. Тебя это нисколько не беспокоит?
— Ничем не могу вам помочь. — Чжоу уставился на бумаги, которыми бил завален его стол. — А теперь извините, у меня дела…
Тук, тук…
Ли осторожно постучал по столу рукояткой пистолета. Чжоу с опаской взглянул на него.
— В таком случае, тебя надо считать сообщником Куан Ана. Вероятно, ты тоже «змеиная голова». Да, думаю, я не ошибся.
— Нет-нет. Честное слово, я понятия не имею, о ком вы говорите. Я только занимаюсь фэн-шуй…
— Так, хватит, — грозно нахмурился Ли. — Я звоню в СИН. Пусть они займутся тобой и твоей семьей.
Кивнув на семейные фотографии на стене, он направился к двери.
— Сэр, не надо! — поспешно окликнул его Чжоу. — Вы… кажется, говорили что-то о деньгах?