— А кто говорил про шмотки?
— Ты, — ответил Уильям. — «Армани», «Босс».
— Ладно, идет охранник. Отвечай, что ты будешь делать, твою мать?
— Нападу на него сзади, отниму оружие и повалю лицом на землю. Я продержу его так до тех пор, пока вы не перетаскаете все шмотки в машину, после чего помочусь на него.
Чжень нахмурился.
— А это еще зачем?
— Потому что ему сначала придется переодеться — перед тем как вызвать полицию. Чтобы фараоны не подумали, будто он надул в штаны. Это даст нам дополнительное время. Но в остальном я его не трону, поэтому нас не смогут обвинить в разбойном нападении.
Уильям как-то слышал, что так поступила одна из банд, действовавших в районе порта Фучжоу.
Чжень не подал виду, что рассказ Уильяма произвел на него впечатление.
— Поедем завтра с нами в Куинс. Встречаемся здесь, в это же время. Я тебя кое с кем познакомлю.
— Посмотрим. А сейчас мне пора уходить. Иначе отец заметит, что меня долго не было. — Достав из кармана пачку долларов, он показал ее Чженю.
— Что ты можешь мне предложить?
— Я продал тебе единственную штуковину, которая у меня была, — сказал тот. — Ту хромированную малышку.
— Это был кусок дерьма. Мне нужно настоящее оружие.
— А ты парень что надо. Но ты слишком много говоришь. Следи за своим языком. У меня есть только «Кольт» 38-го калибра. Хочешь — бери, не хочешь — не бери.
— Заряженный?
Чжень пощупал пистолет, спрятанный в пакете.
— Три патрона.
— И все? — недовольно спросил Уильям.
— Как я уже сказал: хочешь — бери, не хочешь — не бери.