Мы быстро добрались на его машине до элегантного ресторанчика на углу 70-й улицы и Лексингтон-авеню, Мерсер ехал за нами. Луми лично провела нас к уединенному угловому столику, когда я попросила ее найти нам тихое место, где бы мы могли поговорить о делах.
За бокалом вина мы обсудили историю Клем, и потихоньку оформился план действий на следующее утро. Было решено, что я набросаю текст электронного послания, а Клем, дополнив его чем-то от себя, разошлет письмо некоторым музейным сотрудникам. Смысл заключался в том, чтобы найти людей, которые захотят обменяться с Клем сведениями о Катрине.
Мы с Мерсером попросили принести нашу любимую пасту-кавателли с горошком и кусочками ветчины, а Майк, как обычно, когда мы оказывались в этом месте, заказал себе оссобуко. Мы ожидали кофе-эспрессо, когда запищал пейджер Мерсера. Извинившись, он вышел на улицу, чтобы сделать телефонный звонок.
Вернувшись, Мерсер сказал, что вынужден нас покинуть.
— Снова твоя Анжела Альфиери, Алекс. Та пятнадцатилетняя девчушка.
Фарфоровая чашечка, дрогнув в моих пальцах, со звоном стукнулась о блюдце.
— Ее нашли? Она в порядке?
— Она жива. Феликс, тот таксист, здесь ни при чем. Девчонка, похоже, сама удрала с Ральфи, чтобы заставить Феликса и свою подругу поревновать.
— Спа…
— Не спеши с благодарностями. Эта ее выходка обернулась захватом заложницы. Она сейчас на Паладино, в квартире Ральфи, который держит ее на мушке.
31
31
Я вскочила, чтобы присоединиться к Мерсеру, но он положил руку мне на плечо и усадил обратно в кресло.
— Не беспокойся, я присмотрю за ней. Валяй на свое задание, — сказал Майк.
Мерсер входил в группу по освобождению заложников элитного подразделения полиции, в которую набирали полицейских из самых разных отделов. Ее члены умели вести переговоры даже с самыми психованными преступниками в любых, самых рискованных условиях. Они входили в контакт с вооруженными грабителями банков, которые держали под прицелом сотрудников и случайных посетителей; с домашними тиранами, которые в пылу ссоры или под действием алкоголя нередко приставляли к горлу своей благоверной кухонный нож; участвовали в разборках на политической основе, когда очередные демонстранты захватывали какое-нибудь консульство или резиденцию. Когда бы они ни получили срочный вызов, они должны были в любое время суток явиться на захваченный объект.
Мерсер имел все необходимые для такой работы качества: быстроту реакции, терпение, особый склад характера. За годы нашего знакомства я несколько раз наблюдала за тем, как он уговаривал совершенно невменяемых преступников или ослепленных ревностью любовников отвести оружие от жертвы. Майк с его взрывным темпераментом не подходил для подобной работы. На угрозы или требования преступников он, будучи еще более взрывным, чем я, мог ответить только на их же языке силы.