— Так значит, я ошибался? — спрашивает он после короткого раздумья.
— Ошибались в чем?
— В своем предположении, что между вами и моим братом существует взаимный интерес сугубо личного характера?
— Он вам так сказал? — спрашиваю я, хотя уверена, что ничего подобного он не говорил.
— Повторяю, у нас с Рандольфом нет обыкновения откровенничать друг с другом.
— Мистер Рандольф очень добр ко мне, — признаю я. — Но, как вы сами изволили заметить, у него веселый компанейский нрав, и не стану скрывать, мне приятно его общество, а ему — мое. Но что касается до взаимного интереса сугубо личного характера, если употребить ваше выражение, так ни о чем подобном не идет и речи.
— Рад это слышать, — только и говорит мистер Персей, но я вижу в его глазах облегчение, которое даже он не в силах скрыть.
Он направляется следом за мной к двери, мы молча спускаемся в вестибюль, где опять останавливаемся под портретом турецкого корсара.
— Вы упомянули о неком сомнительном влиянии на ее светлость… — нерешительно замечаю я.
— Думаю, вы поняли, какого… гм… джентльмена я имел в виду.
— Позвольте спросить, считаете ли вы, что он причастен к решению вашей матушки отправиться на Мадейру?
— Не исключено, — отвечает мистер Персей, — хотя его мотивы мне пока непонятны. Но одного того, что такая вероятность существует, вполне достаточно. Завтра я поговорю с матушкой на эту тему. Итак, мисс Горст, желаю вам доброй ночи.
Он без улыбки кланяется мне и переводит взгляд на застекленную парадную дверь.
— Вижу, дождь уже кончился. Пожалуй, я прогуляюсь по террасе. Мне нужно многое обдумать. Еще раз доброй ночи, мисс Горст.
III Возвращение мистера Рандольфа
III
Возвращение мистера Рандольфа
По пути наверх я сталкиваюсь с миссис Баттерсби, выходящей из комнаты мистера Рандольфа. Мы с ней не виделись уже несколько недель — никаких приглашений на чай от нее больше не поступало.
Я приветствую домоправительницу и спрашиваю, вернулся ли мистер Рандольф. Я совершенно не ожидала встретить ее здесь в десять часов вечера — ведь она давно уже должна была закончить все приготовления к приезду мистера Рандольфа, коли таковые требовались.
— Полагаю, он прибудет завтра утром, вместе с мистером Рисом Пейджетом, — следует ответ. Затем миссис Баттерсби слегка приседает, улыбается загадочной улыбкой, исполненной непонятного превосходства, и удаляется.