Несколько мгновений он стоял, не сводя с меня ласкового, пристального взора серых глаз.
— Как мне поступить с этим? — спросил он затем, беря со стола объемистую рукопись, много лет назад привезенную в Англию мистером Джоном Лазарем. — Я всю минувшую ночь провел за чтением. Здесь много такого, что вам наверняка хотелось бы узнать, но много и такого, о чем вам лучше не знать.
В следующий миг снаружи донесся скрип открываемой калитки, и я посмотрела в окно.
Персей, ведя за ручку маленького Петруса, прошел под аркой и поднялся на террасу. Они немного постояли, глядя на зимний парк, потом Персей наклонился, взял сына на руки и поцеловал.
— Положите на прежнее место, — ответила я на вопрос мистера Роксолла. — Я не желаю знать, куда именно, и прошу вас никогда не говорить ни мне, ни моему мужу. Этот человек никогда больше не возымеет власти надо мной.
Мистер Роксолл кивнул, а потом достал из кармана желтый листочек и протянул мне.
— Вот, нашел между страницами. Уверен, написавший это джентльмен был бы рад, что вы поступили согласно его совету.
Я взяла листок и прочитала несколько строк, написанных мелким аккуратным почерком:
— Вы еще помните латынь? — спросил мистер Роксолл.
— Да, — ответила я. — Помню. И никогда не забуду.
Благодарности
Благодарности
Этот роман писался в трудный период моей жизни, и я хочу выразить благодарность за содействие и помощь в работе над ним следующим людям:
в литературном агентстве А. П. Уатта — моему агенту Наташе Фэйрвезер, Линде Шонесси, Наоми Леон, Терезе Николлс;
в издательстве «Джон Мюррей» — моему редактору Роланду Филлипсу, Роуэну Яппу; Джеймсу Спакмену, Никки Барроу, Каро Уэстмор;
в издательстве «У. У. Нортон» — моему американскому редактору Джил Бьялоски;