— В город.
Коп шагнул на мостовую. Парень посмотрел искоса и спросил:
— Чем будешь платить?
Мне пришлось вытащить комок бумажек. Порывшись в двадцатках и полусотнях, я наконец нашел пару долларов и бросил их на сиденье рядом с ним. Он быстро сунул их в карман и неожиданно стал весьма любезен.
— В город так в город, дружище.
Я захлопнул дверцу и обернулся. Коп все еще стоял на том же месте, но его лицо перекосилось от злобы, и он силился понять, как он умудрился дважды так крепко ошибиться, приняв меня сначала за сопляка, а потом за дохляка.
Такси выскочило на главную дорогу, и я откинулся на спинку сиденья, назвав водителю адрес: отель «Хэзэвей Хаус». Я смотрел на калейдоскопические узоры рекламных огней и думал, что родной город встречает меня неприветливо.
Но ничего другого я и не ожидал.
Глава 2
Глава 2
Водитель подал посыльному отеля условный знак, и тот рванулся ко мне. Если бы у меня в карманах гулял ветер, я бы не удостоился подобного обращения. «Хэзэвей Хаус» — лучший отель в городе, в нем останавливаются только те, кто дружит с деньгами. Посыльный и администратор тоже имели свою систему знаков, потому что я получил кучу самых ослепительных улыбок и никто не просил меня заплатить вперед. Посыльный сделал все, что ему полагается, и заработал пятерку.
Он положил ключ на стол и спросил:
— Желаете что-нибудь, сэр?
— А что у тебя есть? — осведомился я.
— Все, и притом все самого высшего качества. Виски, если хотите. Женщины.
— Какие женщины?
— Вы не разочаруетесь.
— Женщины — может быть. Только, наверное, в другой раз.
— Само собой, как прикажете. Если что, спросите Джека. Это я. — Он ухмыльнулся половиной рта. — В этом городе я могу вам достать все, что пожелаете.
По его глазам было видно, что это действительно так.