Фургон доставки стоял всего в нескольких шагах от ворот; на его кузове было написано: «С ЛЮБОВЬЮ. ЦВЕТЫ И ПОДАРКИ». «Он очень умный щенок», — услышала Эми низкий мужской голос. Курьер в кепке и форменной рубашке стоял у двери фургона, держа в руках планшетку с приколотыми к ней бланками заказов. У него было странное лицо, кожа как будто натянутая. Эми быстро отвернулась.
— О, да. Спасибо, — смутилась она. Щенок лизнул ей запястье. — Ты моя маленькая прелесть!
В одно мгновение курьер со своей планшеткой оказался рядом.
— Здесь нужно поставить подпись. У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?
Она выскочила из дома без ничего.
— Подождите, сейчас принесу.
Эми помнила, что ее сумочка лежит на столе возле лестницы. Она сбегала в дом и быстро вернулась к воротам, не выпуская из рук своего нового маленького друга.
— О, Ларри так добр ко мне, — проговорила она, обращаясь, скорее, к щенку, нежели к курьеру, и роясь в своей сумке в поисках водительского удостоверения. — Не могу поверить, что он…
Эми не договорила — острая, как от укола, боль пронзила ягодицы.
— Что… — выдохнула она, мгновенно почувствовав слабость во всем теле.
Колени у девушки подкосились, и Лютер Хэнд едва успел подхватить ее. Он понес Эми в фургон, оглянувшись и убедившись в том, что свидетелей нет.
ГЛАВА 44
ГЛАВА 44
— Вот он, — произнес Буги. — Мой скромный магазинчик.
Позавтракав оладьями с сиропом, они купили замороженные йогурты и отправились пешком с Акланд-стрит в Сейнт-Кильде к мебельному магазину Буги, который находился через два квартала от кафе.
У Мак было настроение отпускника. Она временно забыла разговор с Энди.
— Круто. Мне нравится, — сказала она.
Магазин Буги занимал узкое и длинное помещение, в стеклянной витрине которого были выставлены изумительные столы и стулья ручной работы, выполненные в минималистском стиле модерн, без прямых углов. Округлые и гладкие поверхности плавно переходили в ножки.
— Это сделано из цельного массива, — пояснил Буги, заметив, что ее внимание приковано к столу.
— Надо же. А что за материал?