– Что, неужели так торопитесь, старший инспектор?
– Да у меня там таксометр внизу тикает. Вопрос очень простой. Как вы думаете, он мог ее убить?
Она в задумчивости смотрела на Харри, слегка постукивая каблуком по порогу. Харри ждал.
– Когда я сообщила ему, что мне все известно о его связи с этой шлюхой, он мне сказал: «Никому не говори об этом, Вигдис». Представляете? Мне нельзя об этом распространяться! Для Арне главное, чтобы все думали, будто мы счастливы в браке, а не то, что было на самом деле. А отвечу я тебе так, старший инспектор: понятия не имею, на что способен этот человек. Я его не знаю.
Харри выудил из внутреннего кармана визитную карточку:
– Позвоните мне, если он попытается связаться с вами или если узнаете, где он находится. Сразу же.
Вигдис разглядывала визитку с легкой улыбкой на бледно-розовых губах:
– Только и всего, старший инспектор?
Харри не ответил.
На крыльце он обернулся:
– Вы кому-нибудь об этом рассказывали?
– О том, что муж мне изменял? Вы в своем уме?
– Ну и отлично. Я знаю, что вы женщина практичная.
– Восемнадцать минут, – сказал Эйстейн. – Черт, у меня уже поджилки трястись начали.
– Ты звонил по моему старому мобильному номеру, пока я был в доме?
– Ну конечно. Звонки слышал, но трубку никто не взял.
– Ни одного звонка не было. Значит, его там нет.
– Извини, но ты о виброзвонке слыхал?
– О чем о чем?
Эйстейн изобразил, что зашелся в эпилептическом припадке:
– О том о том, о виброзвонке. Silent phone [43] .
– Мой всего крону стоил, и не было у него такой функции. Значит, он его с собой забрал, Эйстейн. А куда делся синий БМВ?
– Какой?
– Да он вон там припарковался, – вздохнул Харри. – Ладно, поехали.– Ты звонил по моему старому мобильному номеру, пока я был в доме?
– Ну конечно. Звонки слышал, но трубку никто не взял.
– Ни одного звонка не было. Значит, его там нет.
– Извини, но ты о виброзвонке слыхал?
– О чем о чем?
Эйстейн изобразил, что зашелся в эпилептическом припадке: