ЭФ: Нет.
Но вы же ничего не видели. Вам не было любопытно?
Но вы же ничего не видели. Вам не было любопытно?ЭФ: Я скорбела о подруге. А видела я и так достаточно. Видела самую низость, до которой только способны опуститься люди.
Мы соболезнуем вашей потере и очень ценим то, что вы согласились говорить с нами.
Мы соболезнуем вашей потере и очень ценим то, что вы согласились говорить с нами.ЭФ: Я делаю это не для вас и не для тех семей, которые кого-то там потеряли. Я прошу вас об очень простой вещи: чтобы после того, как будут закончены все анализы или что там вы еще собираетесь делать, пепел Элизы был рассеян рядом с ее покойным мужем.
И где это?
И где это?ЭФ: Не знаю. Но вы ведь можете выяснить это, верно? Что вы сделали с телом Элизы?
Могу вас заверить, миссис Фолл, что останки миссис Мэйберри будут…
Могу вас заверить, миссис Фолл, что останки миссис Мэйберри будут…ЭФ: Я должна была уйти вместе с ней. Я должна была уйти вместе с ней, когда у меня была такая возможность. Вот только… только…
(
(