В тот день Люси так и не попала на кладбище. Вместо этого она опять отправилась на Петри-уэй, поглядывая в зеркало на красиво упакованный подарок, который лежал на заднем сиденье.
Когда девушка припарковалась недалеко от дома, то задумалась, стоит ли вообще отдавать его лично. Может быть, лучше подождать, пока стемнеет, и оставить его на ступеньках? Но Люси понимала, что родители никогда не передадут подарок ребенку, не зная, откуда он взялся.
Наконец она выбралась из машины, сжимая подарок в руке. Почти дошла до подъездной дорожки к дому, но остановилась. Через большое переднее окно Люси смогла рассмотреть все семейство Келли, расположившееся на полу. Джо сидел среди кучи новых игрушек. Его приемная мать помогала ему возить грузовик, а приемный отец записывал все это на камеру.
Впервые Люси увидела, каким счастливым выглядит ребенок и какой сплоченной выглядит вся семья. И она поняла, что если сейчас постучит в дверь и захочет передать подарок, ей придется объяснить, откуда она знает малыша и почему чувствует свою ответственность перед ним. Ей придется разделить с этими людьми боль от самопожертвования Мэри. Люси поняла, что знание того, что с ним произошло, не принесет добра никому из них. И она развернулась, чтобы уйти.
На другой стороне дороги, рядом со своей машиной, стоял сосед, который внимательно наблюдал за ней.
– Вы кого-то ищете? – спросил он у девушки.
– Нет, – ответила Люси. – Мне кажется, я ошиблась домом. – И она направилась к своей машине.
* * *
Около четырех девушка появилась на кухне, на которой работал Том Флеминг. Она помогла членам его церковной общины приготовить еду для бездомных. Накрывая столы, мисс Блэк искала глазами Джанет, девушку, у которой была связь с ее отцом. В 16 лет ее облили смолой и вываляли в перьях непримиримые[46] за то, что она путалась с офицером полиции и английскими десантниками. С тех пор девушка жила на улице – алкоголичка, отвергнутая собственной семьей. Люси и надеялась, и в то же время боялась, что Джанет может появиться, но она так и не пришла.
Когда обед закончился, они с Томом стояли на кухне с кофе в руках.
– Хочешь пудинг? – спросил инспектор, предлагая ей тарелку.
– Я просто объелась, – покачала головой девушка.
– А мне его нельзя, – объяснил Флеминг, с громким стуком ставя тарелку на стол. – И все из-за бренди. Чтобы я опять не ушел в пике, – добавил он с гримасой.
– А как вы себя сейчас ощущаете?
– Да всё в порядке, – ответил мужчина, слегка улыбнувшись. – Несколько дней было тяжко, пока не вышел весь алкоголь. Но теперь… все хорошо.