Она практически плыла по снегу; холодные комья падали ей за ворот и таяли у нее на шее. При порывах ветра снежная пыль жалила ее лицо, словно тысячи крошечных булавок.
Ночь была светлой – с огромной луной и мириадами звезд, – но в глазах у Кейлин постепенно темнело. Футах в тридцати от окна она оглянулась и увидела, как из-под снега появилась волчья голова. Хищники пробивались сквозь глубокий рассыпчатый снег, то проваливаясь, то выныривая, словно играющие дельфины.
***
«Я не умер», – подумал Уилл. Он сел, пытаясь понять, сколько времени был без сознания. Несколько мгновений Иннис видел только сплошную белизну. Кто-то – похоже, Девлин – звал его, но голос ее был далеким и невнятным.
Зрение возвращалось – тусклый свет фонарей и тени, Рейчел, сидящая рядом с ним, невредимая и в полном сознании… Ее брюки закоптились от близкого взрыва.
– Как ты? – спросила она, но голос ее звучал словно бы через толстую стену, и Уилл скорее угадал, чем услышал ее вопрос.
Девлин стояла перед ним на коленях, и он попытался читать по ее губам, что она говорит, но из-за общей дезориентации его усилия оказались тщетны.
Поднявшись на ноги, Уилл оперся о стену.
***
Теперь Кейлин двигалась быстрее, на каждом шагу подавляя стон и сосредоточившись лишь на том, чтобы продвигаться сквозь снег. В очередной раз подняв взгляд, она осознала, что сбилась с пути и бредет прочь от коттеджа, вниз по склону – к берегу озера, куда причалили гидросамолеты.
Волки продолжали преследовать ее. Белый был бы совершенно невидим, если б не его розовые глаза.
Шарп добралась до берега. Отражение луны в воде колыхалось, на заснеженный берег набегали волны.
Волки приближались.
Женщина оглянулась на вход в коттедж и увидела его – он плыл к ней через снег. На плече у него висела черная спортивная сумка, в одной руке «Моссберг», а в другой – пистолет-пулемет.
Выстрелы «беретты» и звук пуль, пронзавших снег, растворились в посвисте ветра. Кейлин видела лишь, как волки скрылись под снежным покровом, где и будут лежать до июня, когда не растает снег и не явятся пожиратели падали.
Хавьер остановился в нескольких футах от нее. Черная ткань на его плече была изорвана дробью.
– У тебя кровь течет, – сказал он.
Мисс Шарп стояла, дрожа от холодного ветра и обхватив себя руками.
– Твой друг очень вольно истолковал слова «не трогай ее», – ответила она.
– Ты его убила.